辞書を見てみたんですが、
辞書を見てみたですが、全くわからないです(gt;_lt;)仕事の混じってるですが、ぜひともよろしくお願いしますlt;(__)gt;
こっちは元気でやってるよ
どうかわかりやすく翻訳をしていただけませんか?よろしくお願いします
なんちゅうこつね、わたしん夢は1時間でんよかけん日本に行くこったい
あなたは分からない日本語がありますか?】するとこのような返事が返ってきました↓NoProblemIcantotallydothebestthatIcantohelp.IhavethesameproblemwithJapanese.Ihaveahardtimetryingtowritethesignsinasentenceaswell.wordsontheotherhandareatotalsnap.Howcomeitshardforyoutoask?Ifyouareworriedifitmightbeabother.Itisnt.Illalwaystakethetimetohelpmyfriends.Alltheyhavetodoisnothesitatetoaskme.ButitisabotherwhentheyasktoborrowmyWiigames.Idohaveaproblemwiththisone.Itsinochiyoorisitinochio?IkeephearingitbyImatalost.インターネットの翻訳サイトで調べてもめちゃくちゃな文章で意味がわかりません
いっぱい間違っていると思います
宜しくお願いいたします「fuckyou」よりも「ungrateful」のが私を苦しめ、この上なく傷つけられました
あの、私も前向きに進んで頂きたいので、訳以外のを・・・辞書をご覧になれば、「恩知らず」という訳も出てくるかもしれませんが、喧嘩の中で発されたであれば、greatfulでない(un)、=何事をもありがたく思う気持ちに欠けている、位のではないでしょうか
Contents :
Categories :
- 英語の翻訳お願いします!!
- 翻訳しようとしても出来ませんでした
- 辞書を見てみたんですが、
- 英語だと「Singleaffidavitformarrigeof」という
- 英語論文を読んでいるのですが、
- 英語の小論文です
- 辞書で調べてみると
- 英語で書きたいのですが、